Allama Iqbal poetry

 


  1. Allama Iqbal (Shair-e-Mashriq) | .


    "بندہ وہی جو محبت میں خود کو فنا کرے"


     بندہ وہی جو محبت میں خود کو فنا کرے
     

    وہ زندہ ہے، وہ زندگی کی نہین کرتا

     

    (Translation: "Only that person who annihilates himself in love, 

    He is truly alive, others merely exist.")

  2. "ہزاروں خواہشیں ایسی کہ ہر خواہش پہ دم نکلے"

     

    ہزاروں خواہشیں ایسی کہ ہر خواہش پہ دم نکلے
     

    بہت نکلے میرے ارمان لیکن پھر بھی کم نکلے

     

    (Translation: "Thousands of desires, each so intense that every 

    desire draws out a sigh, Many of my desires were fulfilled, yet I 

    longed for more.")

  3. "مقصود"

     

    خودی کو کر بلند اتنا کہ ہر تقدیر سے پہلے


    خدا بندے سے خود پوچھے، بتا، تیری رضا کیا ہے

     

    (Translation: "Elevate the self to such heights that, before 

    decreeing every fate, God Himself asks the person, tell me, what 

    is your wish?")



Comments

Popular posts from this blog

Allama Iqbal poetry

Allama Iqbal poetry

Allama Iqbal poetry